Bergmark

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Bergmark » Отыгранное » Что нам до смерти и мук, если есть, ради кого принимать смертные муки?


Что нам до смерти и мук, если есть, ради кого принимать смертные муки?

Сообщений 21 страница 29 из 29

21

Он обвел взглядом каторгу, отмечая страх и обреченность на лицах большинства каторжан и ненависть на лицах единиц – эти не сдавшиеся были в основном среди тех, кого согнали в кучу зачинщиков, и кто, соответственно, был уже обречен. Грязь и кровь – грязи уже было достаточно, а вот крови скоро будет еще больше. Он еще раз лениво пнул труп. В этот момент к нему подошли командир Лис и мужчина лет сорока, судя по обмундированию, служивший в охране каторги. Они очень упрощенно попытались восстановить события. Все было крайне банально, и всему виной было тело, валяющееся у ног – точнее, он был всему виной, пока был жив. Теперь граф знал, что комендант каторги пропал – нет, скорее всего, он не был куплен, а просто сбежал со страху. Командир охранной роты погиб в бою, и возглавить охрану пришлось Гюнтеру – он сам был выходцем из «висельных рот». По молодости Гюнтер убил в пьяной драке человека – так и покатилась его жизнь. Сначала служба – срок, а потом и просто служба, благо, ничего другого он уже особо не умел, да и из прошлой жизни его уже никто не ждал, а тут и служба привычная, и деньги хорошие.
Граф снова вернулся к трупу, словно надеясь, что тот восстанет, и можно будет убить его еще раз за Джейми. И в этот момент к нему подошла воспитанница и задала вопрос, неуместнее которого сложно было придумать.
– А вы куда-то торопитесь? Или здесь недостаточно хорошо пахнет?
На самом деле каторги в Бергмарке хоть и были жесткими, и некоторые так и вообще считали их адом, но это был крайне упорядоченный ад, где все было подчиненно строгому расписанию. Здесь заставляли много работать, но при этом кормили, поили и даже лечили, и даже блюли кое-какую гигиену, стараясь не допустить вспышек болезней – и уж тем более блюли нравственность арестантов.
– Кстати, миледи, разрешите вас познакомить. – Он кивнул на труп. – Лорд Денис ван Прюдомм из баронства Зволле. Денег с его небольших земель ему было недостаточно, и, воспользовавшись сумятицей в связи с известными тебе событиями, он начал искать другие способы заработка. У него был неплохой ум. В сферу его интересов вошли грабеж торговцев, контрабанда и даже чеканка фальшивых монет. Приговорен к двенадцати годам каторги. Организовал этот бунт, чтобы прикрыть побег. Надо было сразу его повесить.
Вольфганг плюнул мертвецу в лицо. Он глухим не был и прекрасно слышал, как оживились каторжане, увидев Годеливе, и какие реплики они отпускали.
– Ливе, идите туда. –  Он махнул рукой в сторону помоста, рядом с которым было специальное возвышение для благородных. Потом взял у одного из охранников хлыст и подошел к бунтовщикам, прошел мимо несколько раз туда-сюда. А потом обратился к высокому мужику, чья внешность выдавала в нем наполовину скайгорца.
– Ты что-то хотел сказать.
– А я и сказал, что все вы скоро сдохнете. Думаете, вечно ваша сила будет глумиться, вечно будете шлюх своих таскать, чтоб смерти наши их потешили? Смотреть на вас тошно.
– Шлюха – это твоя мать, которая раздвинула ноги перед скотом-варваром. – Хлыст в его руках расслаблено повис. – А вот не смотреть – тут я тебе помогу. – Хлыст рассек воздух и, развернувшись в воздухе, вернулся назад, ударив второй раз. Оба раза он метил по лицу и по глазам и попа: полуварвар завыл, упал на колени  и прижал руки к своей роже, через секунду между пальцев показалась кровь. Конечно, графу было далеко до надсмотрщика в умении обращаться с плетью, но в Бергмарке была популярна конная охота на волков, когда охотник был вооружен только кинжалом и специальной плетью, в концы хвостов которой которой были вплетены стальные грузики. Обычно ее называли волкобоем, и каждый уважающий себя дворянин постигал умение обращаться с ней.
– Матс. – Он обратился к дюжему рыцарю из своего сопровождения. – Убери его. Увези его отсюда. – Выходец из баронства Вальдзее усмехнулся и снял с седла аркан, набросил его на каторжанина и приторочил конец к седлу. Вскочил на лошадь и резко, с места, бросил коня в галоп. Каторжанин, визжа, рухнул в грязь и потащился за лошадью, собирая собой не только грязь, но и камни. Сделав круг по плацу, лошадь выбежала из ворот.

0

22

С каждым разом держать в узде собственное раздражение становилось всё сложнее, и Годеливе снова пришлось напомнить себе и так очевидные вещи: что резкость Его Светлости связана в первую очередь с его физическим состоянием, а не со злобой по отношению к воспитаннице; что она сама напросилась на рудник, и возмущаться после того как её предупреждали и неоднократно предлагали отправиться в Эйндхофен - ребячество и глупость; что приказ отойти подальше прежде всего был связан с заботой о её же безопасности, а не с нежеланием находиться в её обществе... Но сколько же можно, Лукавый побери, поминать то восстание, будто Годеливе сама принимала в нём участие, а не сидела в это время в фамильном замке, даже не подозревая о том, в кого превращался Свейн ван дер Марк, стоило ему только выехать за ворота Зевенберга.
Однако обида от не совсем справедливой резкости графа вкупе с так и не утихнувшим беспокойством за него же (рана на щеке всё ещё кровоточила) требовала выхода, поэтому, когда на пути к помосту один из каторжан умудрился схватить миледи за подол, явно намереваясь воззвать к её милосердию, та с такой силой, что затрещали нитки, выдернула край юбки и наградила несчастного, мгновенно получившего от стоявшего рядом стражника по рукам плетью взглядом, мгновенно отбившим охоту уповать на её сострадание.
Впрочем, праведного гнева Годеливе хватило не надолго. Ровно до того момента, как она, стоя рядом с то ли бормотавшим молитвы, то ли сетовавшим себе под нос на плохую погоду и проклятые волнения святым отцом, увидела расплату одного из заключённых за свои поступки и слова. До того момента, пока Матс не пустил лошадь в галоп, Ливе и не подозревала, что взрослый мужчина, способный держать в руках оружие, может издавать такие вопли. Следом, наблюдая за тем, как кровь смешивается с грязью, в которую уже давно превратил пыль не собиравшийся униматься дождь, она снова подумала об отце и о том, вёл ли он себя так же, как и выходец из так называемого вольного народа или всё же сумел до конца сохранить самообладание. Вряд ли, с учётом того, сколь плачевный вид имел каторжанин, когда лошадь Матса скрылась за воротами рудника.
- Миледи, может быть, будет лучше, если вы обождёте какое-то время в моём доме? - вполголоса осведомился тем временем священник, заметив, как девицу бьёт крупная дрожь.
- Нет, благодарю, - с трудом сдерживаемым раздражением от нахлынувших эмоций откликнулась Годеливе. - Лучше помолитесь вместе со мной за души тех, кто усмирял этот бунт.
- Ваша Светлость, виселицы готовы, - гаркнул тем временем кто-то с помоста.

0

23

Вольфганг начал испытывать раздражение из-за присутствия воспитанницы: сначала она сама напросилась с ним сюда, да и напрашивалась так, что легче было согласится, чем спорить, а теперь вела себя абсолютно так, как он и предполагал – как капризная девчонка, какой она, в сущности, и была – наивной, разбалованной девчонкой. Теперь ей, наверное, и кошмары будут сниться, а судя по вопросу о времени, она, видимо, рассчитывала, что, приехав сюда, он погрозит всем пальчиком и скажет, чтобы впоследствии они вели себя хорошо. В его представлении это всегда попахивало лицемерием. Он знал, что за ним была слава даже не сурового человека, а жестокосердного садиста, ведь он сотворил столько зла во время войн – например, убил собственного дядю и племянников. В некоторых графствах его именем только что детей не пугали. Вот только ему было неинтересно: если бы он с его людьми не устоял в той улочке, и каторжники схватили ее, она бы тоже спрашивала у них, сколько это займет времени?
Но несмотря на присутствие воспитанницы, он ничего менять не собирался – нет, они все должны испытать первобытный страх. А своему раздражению он быстро нашел выход, кивнул головой в сторону каторжанина, что посмел хвататься за юбки Ливе.
– Отрубите ему руки, чтобы неповадно было прикасаться к благородным своими измазанными в крови руками.
Граф даже не повернулся и пошел к помосту, и только страшный нечеловеческий визг был свидетельством того, что его приказание было выполнено.
Властитель Бергмарка остановился и задумчиво начал осматривать виселицы. Их было слишком мало, и процесс может ой как затянуться: надо будет снимать повешенных, чтобы освободить петли. Так можно и до утра провозится. С другой стороны, расстреливать каторжан из арбалетов – это как-то слишком добросердечно.
Предаваясь все тем же раздумьям о приговорах и правовых коллизиях, он поднялся на помост, коротко кивнул священнику. А потом подозвал к себе Гюнтера и нескольких местных.
– Есть список тех, кто напрямую участвовал в мятеже?
Люди замялись и переглянулись. После нескольких минут расспросов выяснилось, что списка в письменном виде нет, потому как среди выживших на каторге не осталось достаточно грамотных. Зато через некоторое время ему удалось добиться того, что имена каторжников хотя бы помнят: какую-никакую процедуру соблюсти все же следовало. Потом он все-таки добился имен тех, кто был причастен к произошедшему в большей степени. Из них он выделил троих. Потом подозвал Норриса, и попросил шестерых всадников, объяснив им ситуацию.
– Люк Бомм, Франк Ломбертс и десятник охранной роты Микаэль Веркаутерн. – Он посмотрел на троицу, которую вытолкнули из толпы. – За преступления против Бергмарка и его граждан, за организацию мятежа вы проговариваетесь к смерти через четвертование. – Солдаты повалили приговоренных и начали не очень сноровисто (сказывалось отсутствие практики) привязывать каждого из них к двум лошадям. – Есть ли у вас что сказать перед смертью? – Сказать-то у них было что, но слушать смесь из плача и площадной ругани граф не стал и махнул рукой. Лошади начали расходиться в разные стороны. Он покосился на воспитанницу. Минут через пять все было кончено, толпа в ужасе выдохнула и отшатнулась, и тут в тишине раздался крик.
– Франк, нет, вы звери!
Граф повернулся к арбалетчикам, которые стояли не только на вышках, но и на крышах зданий и жестами указал на кричавшего – через секунду того пробили сразу несколько болтов.
– Гюнтер, выберите людей из смирных в похоронную команду: пусть уберут эту падаль и будут готовы освобождать виселицы. Продолжаем.
Он повторял имена, которые ему говорили на ухо, и их по одному оттаскивали к виселицам. Вдруг, услышав одно из имен, граф произнес:
–Этого сюда. – Потом так же безразлично зачитал приговор и взмахнул рукой. На повешенных, агонизирующих в петлях, он даже не посмотрел – он смотрел на бородатого мужчину лет тридцати, которого выволокли к нему.

0

24

Если Годеливе полагала, что ничего страшнее она уже не увидит, то граф очень скоро разуверил её в этом. Участь, постигшая попытавшегося воззвать к милосердию миледи каторжанина, была незавидной: даже если ему сохранят жизнь, долгой она точно не будет, и хорошо, если ему посчастливится умереть от потери крови, а не медленно загнуться на полу барака от голода, потому что какой прок на руднике в работнике без рук?
Когда граф поравнялся на помосте с воспитанницей и священником, тот, после обязательного поклона, принялся ещё усерднее бормотать молитвы, сетуя про себя как на проклятых бунтовщиков, так и на ван дер Марков, славившихся своей жестокостью. Спроси кто его мнения, хватило бы виселицы для зачинщиков и порки для остальных, чтобы неповадно было, однако же отец Маттиас не дожил бы до своих лет, не понимай он, что предлагать такое Его Светлости смело можно было приравнивать к самоубийству, одному из величайших грехов. Годеливе же близость опекуна, как ни парадоксально, поддерживала. Чем ближе он находился, тем проще было не отводить взгляда от творившихся кругом ужасов, а очередной взгляд на всё ещё кровоточившую щёку и повреждённую руку заставлял вспомнить о причине подобной жестокости. Вопреки предположениям графа, его воспитанница не испытывала иллюзий относительно поведения бунтовщиков в случае их победы. За кровь в её роду издревле требовали платы кровью.
Правда, Ливе пришлось напомнить себе об этом ещё раз, когда люди Его Светлости приступили к четвертованию. Она, наверное, уже и сама была бы рада отвести взгляд, тем более, что вряд ли граф заставил бы воспитанницу смотреть на эту часть расправы насильно, но отчего-то не могла. Словно завороженная, смотрела Годеливе на раскуроченные тела, не замечая ни слетевшего с головы капюшона плаща, ни того, как противные капли медленно, но верно проникали за шиворот.
- Будет исполнено, Ваша Светлость!
От бодрого, почти весёлого ответа Гюнтера Ливе снова вздрогнула, как от удара. Среди воплей, оглашавших округу, этот тон казался чуть ли не издевательством над Творцом, подарившим жизни, что сейчас отнимали граф и его люди. Нет уж, куда уместнее сейчас казался холодный, с нотками раздражения голос опекуна, к которому она придвинулась, борясь с желанием схватить за руку. Останавливала даже не неуместность подобного жеста, а боязнь, что Вольфганг расценит его как попытку воззвать к милосердию.
Когда же каторжников начали вешать, Годеливе схватилась за припрятанный в рукаве платок, чтобы прикрыть рот. Нет, то, что смерть уродлива, а не прекрасна, как уверяли авторы древних любовных баллад, она знала давно. Помнила, будто это было вчера, голову отца, доставленную в Зевенберг по графскому приказу. Помнила, как не пощадила болезнь мать, по конец не оставив и следа от хвалёной красоты. Помнила, как пахнет в комнате больного, лишённого должного ухода.
Но благородная леди и представить себе не могла, как друг за другом умирают от удушья (Впрочем, от удушья ли? Кажется, кто-то из братьев как-то рассказывал ей, что на виселице мрут от сломанной шеи.) несколько десятков мужчин. Теперь же к стонам, мольбам и проклятиям прибавился смрад, ибо далеко не каждый мог сохранить достоинство, прощаясь с жизнью подобным образом.
- Ах ты ж, блядь! - донеслась до Годеливе ругань одного из стражников, поскользнувшегося на эшафоте в луже мочи бедолаги, которого тот освобождал из петли.
- Петер, спешишь куда-то? Этот вот ещё хрипит, вздёргивай его заново, если не хочешь сам в петле повиснуть! - послышалось тем временем где-то от помоста.
С трудом подавив очередной рвотный позыв, Годеливе наконец не выдержала и вцепилась затянутой в промокшую перчатку ладонью в руку Его Светлости. Правда, опомнившись, сразу же отдёрнула, словно обжегшись, и быстро проговорила:
- Простите! Это не то, что вы подумали. Я ни за кого не прошу!
Она и правда не сомневалась в справедливости выносимых приговоров и даже не жалела о принятом решении, просто сомневалась, что дарованных Творцом сил хватит, чтобы досмотреть расправу до конца.

0

25

Он смотрел на это одним глазом, так сказать. И испытывал при этом целую гамму чувств: злость, усталость, раздражение, но что бы о нем ни говорили – никакого возбуждения или удовольствия он не испытывал. Была бы у него возможность, он бы просто отдал приказ и уехал, но отец учил его одному принципов, которому он теперь учит своих детей: никогда не заставлять других делать то, что не сможешь сделать сам.  А значит, он не мог заставлять других убивать, не замаравшись в крови сам. Он не узурпатор, который все время пытался быть и хорошим, и добрым – тот даже не убил собственного брата, но при этом мог позволять своим прихвостням творить такое, что мало отличало их от короля Уттера, а так не бывает: нельзя быть и пушистым, и колючим. Политика во времена перемен всех делит на два типа людей: либо ты в дерьме, либо ты в петле. В итоге узурпатор так и закончил: замазанным в крови, и на эшафоте. Нет, Вольф предпочитал какую-никакую, а честность. От себя-то не убежишь и себе не соврешь.
Граф растер капли дождя по лицу, заодно стирая и кровь, которая все еще сочилась из рассечения на лице. Тряхнул рукой, словно пытаясь ее очистить, и поморщился от боли в плече. Потом обвел глазами каторгу: перед ним разворачивался хоровод смерти, но мысли северянина занимали не смерть и страдания, а гораздо более приятные мысли – о постели, сне, вине и горячей воде. Для кого-то жизнь заканчивалась, для кого-то продолжалась – так было и так будет.
Вольфганг услышал разговор на эшафоте и повернув голову, громко, а он умел говорить так, чтобы его слышали сквозь любой шум, произнес:
– Если там кто-то жив, оставьте его. Законом Творца запрещено казнить дважды. Если выживет – в колодки эту мразь, и пусть дальше работает и искупает свои грехи. – Граф покачал головой. – И делайте свое дело внимательней: эти твари тоже достойны уважения хотя бы в смерти. А плохо исполненная обязанность – тоже грех. Да, отец Маттиас? – он мазнул взглядом по священнику и усмехнулся. Ответа от него граф особо не ждал. – Все люди умирают в порядке живой очереди. Проблема в том, что мы не знаем, кто за кем стоит. – Эту фразу он бросил уже просто в пустоту, ни к кому не обращаясь.
Он почувствовал прикосновение к своей руке и постарался улыбнуться ободряюще, а когда она отдернула руку, поймал ее ладонь пальцами здоровой руки и нежно сжал.
– Ливе, я ведь говорил, что вам здесь не место. Это вообще не место для молодой девушки. – Граф покачал головой. – Но разве ты станешь слушать, ласка, иногда ты упрямей сотни еретиков-скайгордцев.
Еще раз сжав ее руку, он ее выпустил. Потом перевел взгляд на мужчину, стоящего перед помостом. Мало бы кто поверил бы своим глазам, если бы заметил, но на лице ван дер Марка действительно мелькнуло сожаление.
– Харберт, я ни секунды не сомневался, что ты не сможешь остаться в стороне от этой заварушки.
– Граф, я рад, что вы обо мне помните – кстати, можно я буду называть вас дядюшкой?
– Ну, зови, племянничек. – Граф цинично и немного грустно усмехнулся. – Ты не поверишь, но мне жаль.
– Дядя, а вашей даме тоже жаль? Кстати, не представите нас?– Почему нет. – Вольфганг пожал плечами. – Годеливе ван дер Марк, позвольте вам представить Харберта Штайнера. Вашего родного, точнее единокровного, брата. Соответственно, Харберт, познакомься с младшей сестрой.
– Миледи. – Харберт издевательски поклонился. – Как дом, как семья? Кто-нибудь из моих прекрасных родичей уже отправился вслед за моим отцом, да будь он проклят?

0

26

Надсадно хрипящего, неспособного самому переставлять ноги "счастливчика" проволокли мимо помоста для благородных, тогда как остальным на такое же везение рассчитывать уже не приходилось. Подстёгнутые графским замечанием, стражники взялись за дело с возросшим усердием, и отряженные на оттаскивание трупов люди полуживых уже не обнаруживали.
Впрочем, Годеливе уже мало внимания обращала на виселицу. Ожидавшая новой отповеди, уже готовившаяся по возможности безропотно снести и её (потому что именно с таким условием была сюда взята), она застыла, словно изваяние, когда Его Светлость вместо хлёстких слов одарил свою воспитанницу сначала тёплым взглядом, а затем и сам схватил за руку, да так, что у Ливе сердце бухнуло в пятки, правда, на этот раз не от страха. Кошмар за пределами помоста в один миг будто перестал существовать. Исчезли и бормотания отца Маттиаса, и стоны и крики умирающих, и редкие переругивания висельной команды. Даже дождь будто бы прекратился, по крайней мере, Годеливе больше не чувствовала противной мороси ни на лице, ни на одежде.
- Нет, я просто... - попыталась то ли возразить, то ли оправдаться она, снова, как тогда на галерее, отчего-то не узнавая собственного голоса. Но продолжить не успела - граф выпустил её ладонь, тем самым будто разрывая некий магический круг и возвращая их обоих в суровую реальность, и обратил своё и воспитанницы внимание на человека, что подвели к ним буквально мгновением ранее. И от того, о чём он заговорил с ним, смущение и растерянность тут же уступили место в душе Годеливе жгучей ярости, что вспыхивала всякий раз, стоило кому-то затронуть эту тему.
- Проклят будешь ты, как только повиснешь в петле за всё, что сделал! - буквально прошипела она, до скрипа искусно выделанной кожи перчаток сжимая перила помоста. Никаких родственных чувств от встречи с очередным доказательством порочности отцовского нрава Ливе испытывать не могла, в отличие от ненависти за то, что Харберт, сам того не подозревая, напомнил о ещё одной утрате. Ведь Яна она по сути так и не оплакала, не побывав, пусть и по объективным причинам, на его могиле.
- Ух ты, узнаю родную кровь! - присвистнул Харберт, на которого темперамент единокровной сестрицы, по-видимому, не произвёл никакого впечатления. - Вам бы, дядюшка, её в помощь тем удальцам спровадить, - он кивком головы указал в сторону виселиц. - Глядишь, управились бы скорее.

0

27

Вольфганг проследил взглядом за тем, как оттаскивали полуживого висельника, которому сегодня улыбнулась Фортуна, а вот добрая это была улыбка или злая и саркастичная, покажет только время. Но, он не хотел гневить Творца и идти против Его воли: выжил – значит выжил. Конечно, вся эта спешка – это все создавало ощущение торопливости, какого-то неуважения к смерти и к закону. По-хорошему, стоило погнать зачинщиков в Эйндхофен, но сперва он был слишком зол, чтобы подумать о таком варианте, а теперь поздно. Делать все с толком и расстановкой – значит торчать здесь дня два, а этого ему точно не хотелось. А еще этот чертов дождь, пробравший до костей. А ведь кто-то считал, что быть графом – это просто нескончаемый праздник жизни, и боже, как они ошибались. Нет, конечно, он не променял бы свою жизнь на жизнь простого крестьянина, но и сплошной Остарой его жизнь не была.
Он попытался улыбнуться Ливе, чтобы хоть как-то ее ободрить, но она оказалась здесь исключительно по собственной воле, так что ничего с этим не поделать – нечего было упрямиться.
– Миледи, успокойтесь, не стоит так себя вести. – Потом он повернулся и посмотрел на каторжанина. – Ты бы тоже придержал язык за зубами, племянничек, а то можно и укоротить.
Он с вялым интересом наблюдал за общением двух представителей одного, можно сказать, гнезда. Он и не ждал, что они вдруг попытаются обняться, но вот реакция Ливе его скорее удивила. Хотя на самом деле чего тут удивляться? Для одного отец был самым худшим в жизни, а для другой он был самым любимым, опорой и защитой.
– Миледи, поверьте, у него есть причины не любить своего отца.
Вольфганг оперся на парапет помоста и стал пристально смотреть на еще одно дитя Свейна. Натворил родич и детей, и дел, и дела эти часто бывали очень плохо пахнущими. А теперь вот разгребай, граф, разгребай и радуйся.
– Ты, племянничек, вместо того, чтобы ерничать, лучше рассказал бы, какого черта с тобой происходит.
– А то ты не знаешь, дядя: мой папочка упек меня на каторгу, и никто за меня не вступился.
– Кроме меня. Поэтому вместо десяти лет каторги ты получил четыре в висельной роте и отбыл их досрочно. Потом ты стал героем войны и был отмечен, а потом, вместо того чтобы начать жить, через некоторое время ты вновь вернулся сюда.
– А что вы хотели? Чтобы я ползал перед вами на коленях за то, что меня упекли на четыре года, а не на десять ни за что? А что я потом должен был делать? На мне клеймо каторжника, и никому я не нужен. – Гюнтер в этот момент неприятно дернулся. – Только армия – но это не моя мечта: вечно тянуть лямку. И я просто решил соответствовать тому, каким меня сделал мой дорогой папочка.
– Конечно, удобней найти крайних и просто плакать о несправедливости мира. – Вольфганг махнул рукой и повернулся к воспитаннице. – Твой брат – тебе и решать, что с ним делать.

0

28

Беседа графа с новообретённым братом выбивала Ливе из колеи почище самых лютых казней, сколь бы странным это ни могло показаться тому, кто не был знаком с семейной историей ван дер Марков. Может, для кого другого бастарды и были делом обыденным, но для Годеливе верность отца семейному очагу оставалась чуть ли не последней доброй чертой, за которую потому и цеплялась с отчаянием. Да, она была дочерью предателя, жестокого и беспринципного, что бил, насиловал, убивал без суда и следствия, а после и вовсе поднял меч на своего родича и сюзерена, но дома Свейн ван дер Марк будто преображался - верный муж, заботливый отец... А теперь и этот образ рушился, словно карточный домик, и если словам какого-то ублюдка, что полжизни провёл на каторге (наверняка ведь заслуженно) Ливе не поверила бы ни за что на свете, то вот усомниться в правдивости Его Светлости не могла. Граф не врал ей никогда и ни в чём, а значит, если он говорил, что Харберт Штайнер - её единокровный брат, значит, так оно и есть, и ей придётся смириться с очередной позорной правдой.
Тон Вольфганга, мирный, почти добродушный, никак не вязался с происходящим вокруг. А то, что он в итоге предложил своей воспитаннице, легко, будто спрашивал, какое блюдо велеть приготовить к обеду, и вовсе не лезло ни в какие ворота. Годеливе воззрилась на графа сначала растерянно, будто не верила до конца собственным ушам, а потом, постепенно осознавая, что не ослышалась и что граф не шутил, тихо ахнула, будто придавленная неожиданной ответственностью.
"Зачем? И за что?" - отчётливо плескалось в её глазах, хотя, наверное, ответы на эти вопросы она знала и так. Его Светлость почти никогда не спускал ей ни упрямства, ни неповиновения, а сегодня она отличилась и в том, и в другом. И теперь в наказание он требовал явной и безоговорочной демонстрации верности, доказательства того, что не такая, как её отец, не такая, как плод его нечистого семени, что стоял сейчас со скрученными руками, ожидая своей участи.
Кажется, выбор был очевиден, нужно было только его озвучить, но уже открывшая было рот Ливе внезапно вспомнила о Дитрихе. Маленький брат даже не носил одно с ней имя, но менее родным от этого не был. Да, сравнивать невинного младенца, появившегося на свет буквально у неё на глазах, с чужим взрослым мужчиной, которого она видела первый и последний раз в жизни, нелепо, но разве не достаточно уже пролилось родной крови, какой бы дурной они ни была? Разве не пора было прервать так некстати упомянутую Харбертом вереницу последовавших за отцом родичей? Только вот, разве не обещала она графу, что не будет взывать к милосердию?
- Разве закон не един для всех? - срывающимся от подступивших к горлу рыданий спросила она и вздрогнула от очередного отчаянного вопля, раздавшегося с помоста, где кто-то отчаянно цеплялся за жизнь и тщетно умолял о пощаде. - Измена карается смертью, вы не сделали исключения для своего родича, так почему сейчас должно быть иначе? - И, помолчав и прикрыв на мгновение глаза, перед которыми мгновенно встало лицо отца, точнее, не лицо даже, а страшная маска, что была прислана в Зевенберг, добавила: - Только пусть его захоронят сразу же, без промедления.
Слёз, струившихся по щекам уже ручьями, Ливе, кажется, даже не замечала.

0

29

Вольфганг уже давно успел понять, что два половозрелых потомка Свейна в одном месте с ним (хотя со «зрелыми» он погорячился – по его мнению, и их папа до самой смерти зрелым не стал) – это явный перебор. Вот и сейчас они не могли не сцепиться, даже несмотря на то, что стояли по разные стороны помоста. А характер у Харберта был – весь в папочку: взрывной, упрямый, самовлюбленный, и, видимо, тоже жестокий. Хотя, может, дело и не в наследственности, а в том, как обернулась его жизнь. На самом деле умом Вольфганг никогда всерьез не верил во все эти «яблоко от яблони» и «дурную кровь»: просто иногда это было удобно использовать.
А вот ее слова вызвали у него раздражение и досаду. Будь на ее месте кто-то из его сыновей или покойная жена, они бы без слов поняли, что он от них хочет, и что им нужно сказать. Нет, его воспитанница прекрасно ухватила нюанс, что закон для всех один, но ведь любое правило можно обойти. В Бергмарке оно обходилось просто – прощением сюзерена, властителя графства. Но чтобы не создавать ощущения, что граф предвзят, об этом снисхождении кто-то просил: часто это был кто-то из родни графа – например, жена или виконт. Так и граф оставался справедливым, и было видно, что сострадание семье ван дер Марк не чуждо.
Нет, конечно, понятно, что воспитанница не знала всех этих тонкостей, но надо же было логически мыслить – или она всерьез поверила, что у него кишка тонка самому казнить изменника? Вот неожиданно взяла и кончилась сила воли. Или дело тут в другом – в неожиданно проснувшемся жестокосердии самой воспитанницы. Нет, Вольфгангу сложно было поверить в это – хотя, с другой стороны, он прекрасно помнил ее жестокие и абсурдные капризы, направленные против отчима. Что же, значит, и Вольфгангу было не чуждо человеческое, и он ошибся: неприятно, но факт. Он в свое время ошибся и со Свейном: думал, что этот кретин может испытывать чувство благодарности, а, положа руку на сердце, ему было, за что испытывать благодарность к графу – но нет. Вольфганг так до конца не понял мотивов, по которым дурной на голову родич примкнул к восставшим. Чувство, которое вызывал у него Харберт, не было в прямом смысле чувством вины, не стоит переоценивать графа: нет, сын Свейна был не первым человеком, которого перемололи колеса знати – очередная жертва игр тех, кто облечен властью. Нет, скорее это было чувство досады и немного жалости, потому как в жертву Харберта принесли, а желаемого Вольфганг не добился. Может, надо было еще тогда вздернуть отца Ливе за убийство и изнасилование, вину за которые он спихнул на своего бастарда.
– Конечно, еще и склеп немедленно построим. Видишь, здесь больше нет срочных дел, кроме как хоронить мятежника. – Он раздраженно отвернулся от воспитанницы. – Вот видишь, племянничек, леди Годеливе решила твою судьбу.
– Что я могу сказать – она истинная дочь своего отца. – Харберт сплюнул себе под ноги, выражая презрение. Стражники подхватили его под руки и потащили прочь. Граф барабанил рукой по дереву, прикидывая что-то. Решать все равно пришлось.
– Стойте! Я дарую ему жизнь.
На воспитанницу он больше не смотрел. Потом подозвал к себе Гюнтера и еще нескольких человек и начал тихо раздавать указания, среди которых прозвучало слово «децимация». Через четверть часа заключенные высыпали перед толпой несколько тележек с камнями.
– Вы видели, как зачинщики поплатились за грехи перед людьми и теперь они отданы воле Творца. Но вы все виновны, как и они. Вы можете молчать или врать, что вы не знали о готовящемся мятеже, но не нужно быть Творцом, чтобы понять, что это ложь. И кровь погибших в равной мере замарала и вас. – Он помолчал. – Вы считаете себя вольным народом, особой кастой. Вам плевать на небесный закон и на закон людской, вы придумали себе свой кодекс, что ж, я уважу его. Я дам вам возможность самим наказать виновных. – Он кивнул, и солдаты вытащили десяток человек, выставив их в ряд. – Будет брошен жребий, и вы сам убьете того, кто будет избран судьбой и понесет наказание.
Повинуясь кивку, один из солдат бросил кости, и они показали семерку. Он ткнул пальцем в стоящего седьмым в шеренге. Каторжники оглядывались, но не шевелились. Потом кто-то из них крикнул.
– Вы не заставите нас убивать братьев.
Вольфганг пожал плечами и махнул рукой. Дружный залп арбалетчиков – и вся шеренга повалилась в грязь. Через несколько минут на том же месте стояла новая шеренга. Снова жребий и снова тишина. Граф поднял руку, но опустить не успел. Один из каторжан закричал, схватил камень и начал бить им несчастного, а затем его примеру последовали и остальные. Так повторилось раз, другой, третий. Властитель Бергмарка не стал досматривать до конца. Он повернулся и произнес:
– Ливе, идите к лошадям: мы уезжаем. – Сам он задержался на несколько минут и обратился к Гюнтеру: – Присмотри за Штайнером. Не один волос не должен упасть с его головы, а когда каторгу расформируют, лично привезешь его в Дордрехт. – Он вложил в руку мужчины три золотых дракара.
Минут через двадцать кавалькада покинула каторгу и направилась в Эйндхофен.

0


Вы здесь » Bergmark » Отыгранное » Что нам до смерти и мук, если есть, ради кого принимать смертные муки?


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно